Religion, Freedom, Fear & Panic (George Orwell) – 17 March 2016

THE ART OF OPPRESSION

AS MUCH AS ART AND LANGUAGE HAVE ENRICHED our lives and culture, it can be used as a means of personal advancement or attainment, and can be used, has been used as a tool to subdue and keep mute an illiterate public. As the best literature and music can be liberating, there is a darker side to this, something more nefarious. George Orwell’s nightmarish vision of a future where literature does not set free the soul was as fantastical as it was grounded. Because, despite seeing its absurdity, we saw echoes of Orwell’s themes, if but vaguely, in our own lives — Big Brother is the judging eye that watches, an eye that judges, a figure that enforces law against thinking the wrong way. Wilson gets sent to the worst hotel room in history outside of a Holiday Inn, Room 101.

Big Brother is Watching You — everyone is familiar with the popular phrase from [Orwell’s] most popular work, Nineteen Eighty-Four, but its interpretation has often been limited to political interpretation. If you cast big brother as an abstract and put the entirety of creation under his charge, what do you get? An all seeing figure who’s always watching, always careful to ensure the rules laid forth are observed, and in waiting to punish if a tenet of the Law is broken. Big Brother, as an abstract, is more than a satire of the culture of personality which, like Boy Bands and iPhone releases, always seem to spring up despite all sensible people knowing how objectively terrible they are.

Nineteen Eight-Four appeals to the same sensibility to which ‘God is watching over us’ appeals. Except, by inverting the All Seeing Eye, by showing us the perversion of thought crime, the crime of love, the arbitrary torture — it’s easy to see Orwell is telling a story on two different thematic levels: the microcosm (the singular Big Brother and the singular idea such a figure represents. And there’s a perversion of this, and it’s happening now, right in the modern, progressive world: but not through the silent, watchful judgment of one centralized authority figure, we’ve cast ourselves as indignant,flattered voyeurs in the drama of the watchful, attentive eye presiding over the most mundane of our activities, whether it is a friend who follows you on Twitter.

John Taylor’s Seven Lesson Schoolteacher has a different approach to handling an authoritarian edifice and his lessons are the bricks in the edifice of the mind’s sometimes voluntary enslavement. It is a poignant testament to the quality of individuality and warning against subscribing to a belief system structured to control. When the information provided comes from the same body enacting the law, it is, no matter the brand of information—literature, media, radio—designed to control by fear and recruit by a promise such law givers are unable to keep.

In The Seven-Lesson Schoolteacher, Gatto shows us what Dostoevsky, in Notes from Underground, called the ‘edifice of glass.’ Gatto shows the reality of totalitarianism in a distorted yet eerily similar America.  To paraphrase, a centralized order must not be questioned. No possible objections, logical, sensible or otherwise are to be taken seriously and those who make such objections do so to their disadvantage.

Mr. Gatto, as he wished to be called, was a school teacher who had taught for twenty-six years, winning many awards in the process. He outlines a subconscious and hidden curriculum that is unconsciously transmitted to every student in every school in the United States. These rules aren’t acknowledged, written, or made apparent but, as Mr. Gatto suggests, this is the only way students can be turned into functioning member of society—as he sees it.

What does it mean to function in a society if one has to be manipulated as a child to be able to do so? The seven universal lessons perpetuate what has done more to harm people throughout history, though it helps a select few, and could be interpreted as a list for the pros of making war upon your own government, as Shakespeare famously questioned in his treatment of the character in Richard II: is it ever right to overthrow a monarchy? When it is necessary for the following traits to be drilled into children in order to keep them in check, it most certainly is; I fall into another category on this position, which Leon Trotsky expressed so well in Literature and Revolution. 

‘Mechanical centralism is necessarily complemented by factionalism, which is at once a malicious caricature of democracy and a potential political danger.’

Mr. Gatto’s entire structure is built on factionalism. His seven universal lessons are meant to strengthen some factions to invite membership and conformity, and others are intended to keep those ‘unworthy’ are those for whom the rest of the rules were written. The seven universal rules are: confusion, class position, indifference, emotional dependency, intellectual dependency, provisional self-esteem, and an admonition against anyone who notices the slavery of a system that confuses intentionally, gives to one side it created for itself, and addicts the rest to scraps because class position can only exist in a society confused and emotionally dependent. You can’t hide. Big brother is watching you. Take your soma and fall in line: this is the literature of enslavement. And the author of this material is a real man and really believes in these universal ‘laws’ of education.

Students are often taught a barrage of information, none of which is important to their lives, intended to work as an assembly line towards an end, a goal: to college, to graduate school, and finally to a job. This sort of cynical approach by a life-long teacher is disheartening; it is disheartening not because of one man’s belief, but those who rally behind his ideas of slavery are highly influential. Behind all the useless information is what the intended goal of this system is: there is this centralized element abhorrent to Trotsky, an element that might have made Shakespeare rethink his ideas of overthrowing a monarch.

The central command structure of knowledge reaches into the deep past of western philosophy. It’s in Plato’s The Republic, St. Augustine’s City of God, even Leviathan by Thomas Hobbes. Although it wasn’t published in his lifetime, Hobbes’ much better work, Behemoth, was forbidden by a king, a king who probably would’ve endorsed it, had he read it. Satires like Orwell’s Nineteen Eighty-Four and Huxley’s Brave New World were considered, in their time, to be ridiculous. These were not instant classics. And the writing of Nineteen Eighty-Four nearly killed George Orwell; this brings us to what gave the English their first clear vision of totalitarianism.

AN HOMAGE TO ORWEL– On the Cult of Personality and Altar of Fear

BEFORE A SOCIAL AND BIOGRAPHICAL ANALYSIS of Orwell the man, writer of Nineteen Eighty-Four and Animal Farm, I would first like to say that I believe he was at his best in his non-fiction account of the Spanish Civil War—Homage to Catalonia.

“It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.”

Sixty years after the publication of Orwell’s mostly widely cited and read work, Nineteen Eighty-Four, that crystal first line sounds as natural and compelling as ever. But when you see the original manuscript, you find something else: not so much the ringing clarity, more the obsessive rewriting, in different inks, that betrays the extraordinary turmoil behind its composition.

Probably the definitive dystopian novel of the 20th century, a story that remains eternally fresh and contemporary, and whose terms such as ‘Big Brother,’ ‘doublethink,’ and ‘newspeak—all of which having become part of the everyday currency in the English lexicon, Nineteen Eighty-Four has been translated into more than 65 languages and sold millions of copies worldwide, giving George Orwell a unique place in world literature.

The circumstances surrounding the writing of Nineteen Eighty-Four make a haunting narrative that helps to explain the bleakness of Orwell’s dystopia. Here was an English writer, desperately sick, grappling alone with the demons of his imagination in a bleak Scottish outpost in the desolate aftermath of the Second World War. The idea for Nineteen Eighty-Four, alternatively, The Last Man in Europe, had been incubating in Orwell’s mind since the Spanish civil war.

His novel, which owes something to Yevgeny Zamyatin’s dystopian fiction We, probably began to take a definitive shape during 1943-44, around the time he and his wife Eileen adopted their only son, Richard. Orwell himself claimed that he was partly inspired by the meeting of the Allied leaders at the Tehran Conference of 1944. Isaac Deutscher, an Observer colleague, reported that Orwell was “convinced that Stalin, Churchill and Roosevelt consciously plotted to divide the world” at Tehran.

Orwell had worked for David Astor’s Observer since 1942, first as a book reviewer and later as a correspondent. The editor professed great admiration for Orwell’s “absolute straightforwardness, his honesty and his decency,” and would be his patron throughout the 1940s. The closeness of their friendship is crucial to the story of Nineteen Eighty-Four.

Orwell’s creative life had already benefited from his association with the Observer in the writing of Animal Farm. As the war drew to a close, the fruitful interaction of fiction and Sunday journalism would contribute to the much darker and more complex novel he had in mind after that celebrated ‘fairy tale.’ It’s clear from Observer book reviews, for example, that he was fascinated by the relationship between morality and language.

There were other influences at work. The atmosphere of random terror in the everyday life of wartime London became integral to the mood of the novel-in-progress. Worse was to follow. In March 1945, while on assignment for the Observer in Europe, Orwell received news that his wife Eilee, had died under anesthesia during a routine operation.

Suddenly he was a widower and a single parent, eking out a threadbare life in his Islington lodgings, and working incessantly to dam the flood of remorse and grief at his wife’s premature death. In 1945, for instance, he wrote almost 110,000 words for various publications, including 15 book reviews for the Observer.

Then Astor stepped in. His family owned an estate on the remote Scottish island of Jura, next to Islay. There was a house, Barnhill, seven miles outside Ardlussa at the remote northern tip of this rocky finger of heather in the Inner Hebrides.

Initially, Astor offered it to Orwell for a holiday. Speaking to the Observer last week, Richard Blair says he believes, from family legend, Astor was taken aback by the enthusiasm of Orwell’s response.

In May 1946 Orwell, still picking up the shattered pieces of his life, took the train for the long and arduous journey to Jura. He told his friend Arthur Koestler that it was ‘almost like stocking up ship for an arctic voyage.’

It was a risky move; Orwell was not in good health. The winter of 1946-47 was one of the coldest of the century. Postwar Britain was bleak and Orwell always suffered from a chest pains and other anxiety-related pains. At least, cut off from the irritations of literary London, he was free to grapple unencumbered with the new novel. ‘Smothered under journalism,’ as he put it, he told one friend, ‘I have become more and more like a sucked orange.’

Ironically, part of Orwell’s difficulties derived from the success of Animal Farm. After years of neglect and indifference the world was waking up to his genius. ‘Everyone keeps coming at me,’ he complained to Koestler, ‘wanting me to lecture, to write commissioned booklets, to join this and that, etc.–you don’t know how I pine to be free of it all and have time to think again.’

On Jura he would be liberated from these distractions. The promise of creative freedom on an island in the Hebrides, however, came with its own, unique price. Years before, in the essay Why I Write, he described the struggle to complete a book: ‘Writing a book is a horrible, exhausting struggle, like a long bout of some painful illness. One would never undertake such a thing if one were not driven by some demon whom one can neither resist or [sic] understand. For all one knows that demon is the same instinct that makes a baby squall for attention. And yet it is also true that one can write nothing readable unless one constantly struggles to efface one’s personality.’ It ends with the popular adage: ‘Good prose is like a window pane.’

From the spring of 1947 to his death in 1950 Orwell would re-enact every aspect of this struggle in the most painful way imaginable. Privately, perhaps, he relished the overlap between theory and practice. He had always thrived on self-inflicted adversity.

At first, after ‘a quite unendurable winter,’ he reveled in the isolation and wild beauty of Jura. ‘I am struggling with this book,’ he wrote to his agent, ‘which I may finish by the end of the year—at any rate I shall have broken the back by then so long as I keep well and keep off journalistic work until the autumn.’

Barnhill, overlooking the sea at the top of a potholed track, was not large, with four small bedrooms above a spacious kitchen. Life was simple, even primitive. There was no electricity. Orwell used Calor gas to cook and to heat water. Storm lanterns burned paraffin. In the evenings he also burned peat. He was still chain-smoking black shag tobacco in roll-up cigarettes: the fug in the house was cozy but not healthy. A battery radio was the only connection with the outside world.

Orwell, a gentle, unworldly sort of man, arrived with just a camp bed, a table, a couple of chairs and a few pots and pans. It was a Spartan existence but supplied the conditions under which he liked to work. He is remembered there as a spectre in the mist, a gaunt figure in oilskins.

At the end of May 1947 he told his publisher, Fred Warburg: ‘I think I must have written nearly a third of the rough draft. I have not got as far as I had hoped to do by this time because I really have been in most wretched health this year ever since about January (my chest as usual) and can’t quite shake it off.’

Mindful of his publisher’s impatience for the new novel, Orwell added: ‘Of course the rough draft is always a ghastly mess bearing little relation to the finished result, but all the same it is the main part of the job.’ Still, he pressed on, and at the end of July was predicting a completed ‘rough draft’ by October. After that, he said, he would need another six months to polish up the text for publication. This does not happen.

Part of the pleasure of life on Jura for George and his young son was the outdoor life—fishing, explore the island, and potter about in boats. In August, during a spell of lovely summer weather, Orwell, Avril, Richard and some friends, returning from a hike up the coast in a small motor boat, were nearly drowned in the infamous Corryvreckan whirlpool.

Richard Blair remembers being ‘bloody cold’ in the freezing water, and Orwell, whose constant coughing worried his friends, did his lungs no favors. Within two months he was seriously ill. Typically, his account to David Astor of this narrow escape was laconic, even nonchalant.

The long struggle with The Last Man in Europe continued. In late October 1947, oppressed with ‘wretched health,’ Orwell recognized that his novel was still ‘a most dreadful mess and about two-thirds of it will have to be retyped entirely.’

He was working at a feverish pace. Visitors to Barnhill recall the sound of his typewriter pounding away upstairs in his bedroom. Then, in November, tended by the faithful Avril, he collapsed with ‘inflammation of the lungs’ and told Koestler that he was “very ill in bed”. Just before Christmas, in a letter to an Observer colleague, he broke the news he had always dreaded. Finally he had been diagnosed with TB.

A few days later, writing to Astor from Hairmyres hospital, East Kilbride, Lanarkshire, he admitted: ‘I still feel deadly sick,’ and conceded that, when illness struck after the Corryvreckan whirlpool incident, ‘like a fool I decided not to go to a doctor – I wanted to get on with the book I was writing.’

In 1947 there was no cure for TB; doctors could only prescribe fresh air regular diets. However, there was a new, experimental drug on the market, streptomycin. Astor arranged for a shipment to Hairmyres from the US.

Orwell’s son Richard believed his father was given excessive doses of this new drug. The side effects were horrific (throat ulcers, blisters in the mouth, hair loss, peeling skin and the disintegration of toe and fingernails; but in March 1948, after a three-month course, the TB symptoms had disappeared. ‘It’s all over now, and evidently the drug has done its stuff,’ Orwell told his publisher. ‘It’s rather like sinking the ship to get rid of the rats, but worth it if it works.’

As he prepared to leave hospital Orwell received the letter from his publisher which, in hindsight, would be another nail in the coffin. ‘It really is rather important,’ wrote Warburg to the star author, ‘from the point of view of your literary career to get it [the new novel] by the end of the year and indeed earlier if possible.’

Just when he should have been convalescing Orwell was back at Barnhill, deep into the revision of his manuscript, promising to deliver by ‘early December,’ and coping with ‘filthy weather’ on autumnal Jura. Early in October he confided to Astor: ‘I have got so used to writing in bed that I think I prefer it, though of course it’s awkward to type there. I am just struggling with the last stages of this bloody book [which is] about the possible state of affairs if the atomic war isn’t conclusive.’

This is one of Orwell’s exceedingly rare references to the theme of his book. He believed, as many writers do, that it was bad luck to discuss a work-in-progress. Later, to Anthony Powell, he described it as ‘a Utopia written in the form of a novel.’ The typing of the fair copy of The Last Man in Europe became another dimension of Orwell’s battle with his book. The more he revised his ‘unbelievably bad” manuscript the more it became a document only he could read and interpret. It was, he told his agent, “extremely long, even 125,000 words.’ With characteristic candor, he noted: ‘I am not pleased with the book but I am not absolutely dissatisfied… I think it is a good idea but the execution would have been better if I had not written it under the influence of TB.’

And he was still undecided about the title: ‘I am inclined to call it NINETEEN EIGHTY-FOUR or THE LAST MAN IN EUROPE,’ he wrote, ‘but I might just possibly think of something else in the next week or two.’ By the end of October Orwell believed he was done. Now he just needed a stenographer to help make sense of it all.

It was a desperate race against time. Orwell’s health was deteriorating, the ‘unbelievably bad’ manuscript needed retyping, and the December deadline was looming. Warburg promised to help, and so did Orwell’s agent. At cross-purposes over possible typists, they somehow contrived to make a bad situation infinitely worse. Orwell, feeling beyond help, followed his ex-public schoolboy’s instincts: he would go it alone.

By mid-November, too weak to walk, he retired to bed to tackle ‘the grisly job’ of typing the book on his “decrepit typewriter” by himself. Sustained by endless roll-ups, pots of coffee, strong tea and the warmth of his paraffin heater, with gales buffeting Barnhill, night and day, he struggled on. By 30 November 1948 it was virtually done.

Now Orwell, the old campaigner, protested to his agent that ‘it really wasn’t worth all this fuss. It’s merely that, as it tires me to sit upright for any length of time, I can’t type very neatly and can’t do many pages a day.’ Besides, he added, it was ‘wonderful’ what mistakes a professional typist could make, and, ‘in this book there is the difficulty that it contains a lot of neologisms.’

The typescript of George Orwell’s latest novel reached London in mid-December, as promised. Warburg recognized its qualities at once (‘amongst the most terrifying books I have ever read’) and so did his colleagues. An in-house memo noted ‘if we can’t sell 15 to 20 thousand copies we ought to be shot.’

By now Orwell had left Jura and checked into a TB sanatorium high in the Cotswolds. ‘I ought to have done this two months ago,’ he told Astor, ‘but I wanted to get that bloody book finished.’ Once again Astor stepped in to monitor his friend’s treatment but Orwell’s specialist was privately pessimistic.

As word of Nineteen Eighty-Four began to circulate, Astor’s journalistic instincts kicked in and he began to plan an Observer Profile, a significant accolade but an idea that Orwell contemplated ‘with a certain alarm.’ As spring came he was “having haemoptyses” (spitting blood) and ‘feeling ghastly most of the time’ but was able to involve himself in the pre-publication rituals of the novel, registering ‘quite good notices’ with satisfaction. He joked to Astor that it wouldn’t surprise him ‘if you had to change that profile into an obituary.’

Nineteen Eighty-Four was published on 8 June 1949 (five days later in the US) and was almost universally recognized as a masterpiece, even by Winston Churchill, who told his doctor that he had read it twice. Orwell’s health continued to decline. In October 1949, in his room at University College hospital, he married Sonia Brownell, with David Astor as best man. It was a fleeting moment of happiness; he lingered into the new year of 1950. In the small hours of 21 January, George Orwell suffered a massive hemorrhage in hospital and died alone.

The news was broadcast on the BBC the next morning. Avril Blair and her nephew, still up on Jura, heard the report on the little battery radio in Barnhill. Richard Blair does not recall whether the day was bright or cold but remembers the shock of the news: his father was dead, aged 46.

David Astor arranged for Orwell’s burial in the churchyard at Sutton Courtenay, Oxfordshire. He lies there now, as Eric Blair, between HH Asquith and a local family of Gypsies.

Cont.

Why ‘1984’? 

Orwell’s title remains a mystery. Some say he was alluding to the centenary of the Fabian Society, founded in 1884. Others suggest a nod to Jack London’s novel The Iron Heel (in which a political movement comes to power in 1984), or perhaps to one of his favorite writer GK Chesterton’s story, The Napoleon of Notting Hill, which is set in 1984.

In his edition of the Collected Works (20 volumes,) Peter Davison notes that Orwell’s American publisher claimed that the title derived from reversing the date, 1948, though there’s no documentary evidence for this. Davison also argues that the date 1984 is linked to the year of Richard Blair’s birth, 1944, and notes that in the manuscript of the novel, the narrative occurs, successively, in 1980, 1982 and finally, 1984. There’s no mystery about the decision to abandon The Last Man in Europe. Orwell himself was always unsure of it. It was his publisher, Fred Warburg who suggested that Nineteen Eighty-Four was a more commercial title.

Freedom of speech

The effect of Nineteen Eighty-Four on our cultural and linguistic landscape has not been limited to either the film adaptation starring John Hurt and Richard Burton, with its Naziesque rallies and chilling soundtrack, nor the earlier one with Michael Redgrave and Edmond O’Brien.

It is likely, however, that many people watching the Big Brother series on television (in the UK, let alone in Angola, Oman or Sweden, or any of the other countries whose TV networks broadcast programmes in the same format) have no idea where the title comes from or that Big Brother himself, whose role in the reality show is mostly to keep the peace between scrapping, swearing contestants like a wise uncle, is not so benign in his original incarnation. Apart from pop-culture renditions of some of the novel’s themes, aspects of its language have been leapt upon by libertarians to describe the curtailment of freedom in the real world by politicians and official—alarmingly, nowhere and never more often than in contemporary Britain.

Orwellian

 Room 101

Some hotels have refused to call a guest bedroom number 101—rather like those tower blocks that don’t have a 13th floor—thanks to the Orwellian concept of a room that contains whatever its occupant finds most impossible to endure. Like Big Brother, this has spawned a modern TV show: in this case, celebrities are invited to name the people or objects they hate most in the world.

Thought police

An accusation often levelled at authoritative governments, or arenas in public in which ideas or speech are being restricted; any conglomeration designed to bleep or blur, remove or ‘correct’ literature, hide and suppress ideas.

Newspeak

For Orwell, freedom of expression was not just about freedom of thought but also linguistic freedom. This term, denoting the narrow and diminishing official vocabulary, has been used ever since to denote jargon currently in vogue with those in power.

Doublethink

Hypocrisy with a twist. Rather than choosing to disregard a contradiction in your opinion, if you are doublethinking, you are deliberately forgetting that the contradiction is there. This subtlety is mostly overlooked by people using the accusation of ‘doublethink’ when trying to accuse an adversary of being hypocritical—but it is a very popular word with people who like a good debate with their beer. If I may: everything is good with beer—if you have the beer first.

IN THE BHAGAVAD-GITA, THE HINDU HOLY BOOK, we find the great archer and warrior, Arjuna, with his charioteer, and avatar of Vishnu, Krisha—of questionable fame stemming from an event earlier in life, having been caught stealing butter–allegedly. They are poised between two massive armies lined up to fight one another. He looks at both sides and finds relatives, fathers and sons, ready to slaughter one another in this battle. In his confusion and anguish, he cries out for guidance. To guide him, Krishna speaks to him as the supreme God of Gods, almighty Time, and instructs him the way of the Yoga.

The war, like so many of what is herein discussed, is an externalization used to illustrate the conflict inside oneself, the kind of conflict that every person has when it comes to choosing, when it comes to differentiating between what is right and what is wrong. Krishna appeared before him as a beacon of light in a time of darkness. He has since appeared to millions as the same light, to lead people from eternal return (For modern comparison, consider Groundhog Day) from what Krishna calls ‘the transient world of sorrow.’

The main thing that appealed to me about this ancient text is just pure beauty. Transience, I believe, is the major theme, the mortality of everything alive on the earth. In describing this to Arjuna, the transience of life and its luxuries, Krishna consoles and reminds Arjuna of his purpose, thereby escorting him out of darkness. What Krishna reveals to him cripples Arjuna and he is left shaking with fear and awe, saying, ‘Thy tears are for those beyond tears; and are thy words words of wisdom? The wise grieve not for those who live; they grieve not for those who died. Life and death will pass away.’

By this I believe he was saying that emotional and physical states exist in finite space, unable to last forever, and reasons that life, like death, will someday pass away into another sphere of existence, beyond eternal return.

‘Because we have all been for all time, I, and thou,’ he says. ‘We all shall be for all time, forever, and forever more.’

It appears in his words that Krishna relates the human body to be nothing but a vessel, like a physical ship to carry the ships’ captain, then, when the physical ship is no longer set afloat, the captain moves on to find another ship, only to be imprisoned again, like smoke inside a bottle until reincarnation, where we’re trapped again inside a body in the miserable cycle of eternal return.

Krishna appears before him as all powerful Time, with, ‘…multitudes rushing into him and pouring out of him as he devours them all, destroys everything.’

Krishna says, “I am all powerful time, and I have come here to slay these men. Fight, or fight not; all these men will die.”

After the mortal body is shed, ‘As the spirit of our mortal body wanders on in childhood, and in you and old age, the spirit moves to a new body,’ Krishna believes the evaluating mid-mind, the mind behind the body, passes in and out of light and dark, between worlds, reliving one cycle of life and death without ever finding something that lasts forever, something that is forever tangible. The spirit, however, is forever to him; this is a good idea, as death is relegated to nothing but a temporary shedding of a body: ‘Interwoven in [his] creation, the spirit is beyond destruction. No one can bring an end to the everlasting spirit or an end to something which had no beginning.’

Once someone escapes the transient world, Krishna instructs, he will dwell beyond time in these bodies, though our bodies have an end in their times, but we remain immeasurable, immortal. With these words, Krishna tells us to carry on our noble fight and noble struggles against the depreciating forces of all of life.

The highest goal for him is a goal familiar to Buddhists: asceticism. ‘From the world of senses,’ Krishna says, again beautifully illustrating transience, ‘comes fire and ice, pleasure and pain. They come and go for they are transient. Arise above them, strong soul.’

These words have encouraged and inspired millions of people; from east of the globe to west, every day for thousands of years, this has the quality of liberation. As the Persian poet wrote: A king wished to have a phrase that would cheer him when sad and sadden him when joyful:

This too shall pass.

 The tone of the piece is intended to convey a liberating, lasting peace—an acceptance and eagerness to dispel disillusion and ignorance, to grow closer to the laws of the world and universe, a universe that is god made manifest—this is, in essence, what is called Brahma. It is a call for people to be honorable and kind to others. I’m not a religious person. I am however not ignorant of what this gives to culture and the arts. From a secular perspective, The Bhagavad-Gita is one of the greatest works of literature ever produced by mankind. There is much to take away, to learn, to believe. Acceptance of the supernatural is not necessary to learn and benefit from this cultural jewel.

The Bhagavad-Gita is a beacon of light, a candle in the dark. All cultures in some form or another produce these spiritual and religious texts. The dependence on the supernatural varies, but the message is universal: good for the sake of goodness and kindness for its own sake, while it will earn you no medals or honorary titles, is what lasting peace demands. If the world worked in this way, if everyone was motivated to not only improve themselves but the world around them, a peaceful world becomes possible. In a free world, there is no need to govern, or for government. Government is a euphemism for organized, demanded control.

Confucius, the proverbial wise old man, is credited with the composition of The Analects. In it, Confucius believed himself to be nothing more than a carrier of knowledge. Nothing divine, nothing unique or supernatural, not an inventor but a curator in the museum of our artistic history. Confucian intended to ‘reinvigorate’ what is called the mandate of heaven. Although he claimed to be but a messenger, he is, nevertheless, credited with the most famous of all axioms: “Never impose on others what you would not choose for yourself.”

With great subtlety and emphasis on learning and growing, Confucius left behind a legacy that has had a lasting impact on the world for thousands of years. The Analects are not the only source for Chinese philosophy: Lao Tzu’s Tao te Ching, The Teachings and Sayings of Chuang Tzu, and the iconic I-Ching, or Book of Changes, are cultural treasures, and inherently consistent in tone and content, giving this brand of Eastern philosophy a unique consistency in an otherwise muddled, frustrated series of contradictive versions.

‘Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.’

Lines like this are the sun, the light to the lofty and pretentious little quote-loving moth in us all.

In keeping with the tone and aloofness of Eastern philosophy, generally speaking, The Analects echo the Book of Changes, Confucius says, ‘The only constant is change.’

This axiom is but a small notch above pandering tautology; yet we’re still drawn to it. Quotes in this vein are uniquely popular and for good reason. Sometimes one can, without true effort and study, get a good summary or imbibe the essence of a work of art with a cursory glimpse and partial, sometimes non-representative quote. However, this quote is representative and conveys a valuable message. The intention is to raise awareness, to make us more aware of ourselves and changing moods and their relation to the seasons, the cycle of life and death, destruction and renewal. As with The Bhagavad-Gita; it is another mantra urging us to accept the inevitability of the transient, the ephemeral among what is truly immortal, or never-changing.

In the religions of independently evolving cultures, we find, over and over, a connection, a branching out across time and space; in this there is a surprising consistency in the essential message, ‘It is only he who is possessed of the most complete sincerity that can exist under heaven, who can give its full development to his nature. Able to give its full development to his own nature, he can do the same to the nature of other men.’

Confucius’s philosophy is a call to the most ambitious of our characters to look for wisdom and sincerity.

‘Hold faithfulness and sincerity as first principles. Then no friends would not be like yourself (all friends would be as loyal as yourself.) If you make a mistake, do not be afraid to correct it.’

This is unique among quasi-religious texts: this is a eukaryotic idea within, what is by nature, a prokaryotic art-form.

In all the philosophies and religions produced by mankind, within each is some sort of promise, some hint of shelter from whatever storms in which we struggle—and a promised liberation, a refuge to come, a refuge for each moment needed.

Advertisement

Rolling, Natural Sounds in Poetry and Expression: 11 September 2015

Poetry is a method of expression. Expression, ostensibly, means to show–not say. For example, to rhyme how you feel is not poetry, or expression; it’s didactic and it’s boring. Touching on universal characteristics of the human condition is important; hope and fear, gain and loss, love and hate–it is all a part of the human experience.

          Although it is not poetic to simply rhyme how you feel in blatant statements, to overtly symbolize and make metaphor of your work is almost as bad. Symbols rely on idea association, and one of the main movements of modern art was the separate symbol from idea, idea from representation. Symbols are important, but to be obvious is to be boring. The oblique interplay of ideas allows for the reader to extract and apply allegory to their own life; allegory shouldn’t be equivocation within the poem itself.

          The best poetry not only has the ability to express without stating, but also works as a work that can successfully convey beauty with tone alone. Having fluency in another language will awaken the reader to the tonal qualities of his or her native language and, in doing so, allow them to see the beauty that certain arrangements of words can be. It has been said that ‘cellar door’ is the most beautiful word in the English language. It is unclear who actually made this claim, but once it was perpetuated by a popular Hollywood movie, it has become a go-to word for illustrating the beauty within the tone of certain English words. In writing rhyming couplets, a good way to judge the way it may sound to someone who can’t speak the language, is to see if it is possible to read the sentence as one word without difficulty. Let me offer a demonstration:

          I’m uncertain as to what makes a book on expression necessary.

          The consonant reflections do not adhere to natural vowels which would follow if the sentence rolled, in the manner I intend.  ‘Expression good’ doesn’t roll because it’s rare for a consonant, N, to be followed by another consonant, G. (It does happen, as in lingo and linguistics, for example) but adding to the diminished roll after the reflective consonant is the D that closes the sentence on a closed sound. It is a good practice in rolling to arrange words in ways that reflect single words, as in the following sentence ‘for what’ is not too far a stretch from ‘forward.’ For what I do not know the purpose for those books on prose. In the same manner, ‘purpose for’ is tonally related to purposeful; ‘books on’ is tonally related to book song.

          The sentence works as an example of smooth rolling and as an example of internal rhyme and, in addition to removing an unnecessary proposition, the line becomes more fluid, as though the words become Siamese, inseparable from what came before and what is to come after. In addition to flowing and being more lucid, it has multiple syllabic rhymes within it. ‘Do,’ (although not a perfect rhyme), ‘Know,’ and ‘prose’ connect as middle and ending phonemes and, taking away everything away from the sentence between the phoneme rhymes, the rhyming words, do the imperfect, and know and prose the perfect, you are reduced without transitions and articles to a statement: ‘Do know prose.’ Consonant pairing spread across the lines can also lend symmetry to a line: as the ‘t’ in ‘not’ presages the ‘t’ in quality. It is easy to do end-sentence rhymes of vowels, but to rhyme consonants by alliteration using internal, ellipse rhyme schemes, is much more difficult.

          End-line rhyming is the easiest form of writing poetry. But, just because it’s easy, doesn’t mean the resultant poetic expression is without value. I could make up lines of more than 20-30 internal parent rhymes, imperfect rhymes, and consonant relationships, but it wouldn’t make the statement, or expression, any more lovely. For example:

          I’m an imaginative and passionate masochist given adjectives elaborate and massive ass whoopins so bad it could land my ass back in prison. Imaginative, passionate, masochist, and adjective are three syllable perfect rhymes done over the course of the first half of the sentence. Just because of the display of rhyme ability in such a sentence is admirable, it is not necessarily a poetic sentiment. Which brings me to what qualifies as valid poetic expression.

          To be a poet, idea-object relationships have to be seen through the lens of a poet. To be a poet is to see relationships between objects and ideas that people without the poetic inclination do not. To look at a ring of smoke and see the essence of life is the type of idea-sight association that a poet would make, because there are layers to this idea. A ring is cyclical, like the cycles of life and death, the coming in and receding tide; the fact that it’s blown into being and lingers briefly before fading also links it to the idea of its relationship to life.

          It is important to keep in mind that, as important as it is to keep meter, for the sake of maintaining musical quality, nothing about it should be forced. If you are resigned to a specific meter, it is important not to be hasty in putting thought to paper. It is said that the poet Virgin, author of the Latin epic the Aeniad, wrote only two lines of poetry a day. When you’re under the impression that it is necessary to wait for inspiration to write good poetry, the best advice is to write on anyway: inspiration doesn’t always come when it is needed. If every writer who ever penned a master piece waited on inspiration for every page, the amount of masterpieces we have on record would be cut in half. Frank Herb, author of the acclaimed science fiction series Dune, said of writer’s block (I’m not aware of the price quote): the important thing is to write anyway, for when you look back, if you forgot all memory of the composition, you would not be sure which parts came to you while inspired and which came to you while uninspired. There’s something dangerous about inspiration, too.

          Inspiration should come to you as you’re working. You don’t get past writer’s block by waiting on the fence to be torn down, you have to break through it yourself by writing. If you waited on inspiration to write, you’d never get anything done. By the time inspiration does arrive, you should be too busy to notice. There is a dangerous quality to inspiration too; inspiration is like a drug, and certain drugs can lead you into self defeating cycles: professional writers will know what I mean when I refer to the re-write cycle. There is a tendency to stop while you’re in the heat of a good section to go back to the beginning and check out what you have so far. In doing this, you lose what future was going to come naturally before you stopped, and can be locked into forever trying to improve what you’ve already written. Be wary of this; it is possible to fix something until it’s broken. Jack Kerouac famously believed that re-writing was a censorship of one’s self, that re-writing was a cheat that altered the original expression for the sake of making it more decorative, more intentionally pandering to the sensibilities of one’s perspective readers. Ginsberg, author of the famous poem Howl, was always revising, always looking for le just mot (the perfect phrase, as it is said in French) and considering his success, I would not give my support to one extreme or the other.

          Another dangerous thing about inspiration is that it can lead you into tangents that, due to your confidence, will lead you so far away from the actual novel that, when working with a copy editor to produce a galley proof to send to a publish, it can look like an out of place, drug induced tangent that, in reality, was the moment you were lead astray by the confidence that inspiration can bring. Like a drug, it can convince you that you’re doing no wrong. Therefore, I would say that while inspiration is a good quality and excellent motivation, it is just as important to write logically and with a clear focus on where you’re going.

          When you go back to the beginning and start trying to improve, you begin to take the story out of a linear progression, because ideas intended to come later on are slipped in unknowingly, and as it is easy to do this, it is easy to forget what you have already said and, in all probability, have said better. Expression should be as natural as breathing; breathing is not a practiced process. Serendipity comes to those who summon her through great effort, not to those who wait on her to provide them with everything.

          Symbolism and metaphor are wonderful tools to use in poems. But the reliance on heavy, weighty symbols and metaphors, as well as the deplorable usage of using ‘like’ to relate one object’s essence to a train of thought, can trap you into expressing the ideas of symbols, instead of symbols used to represent ideas. When I say the reliance on symbolism in poetry is dangerous, I only mean to say the reliance on often used symbols to represent something is dangerous. Poetry is the expression of the personal, but it should have the touch of the universal. That’s why when I am writing I take great pains not to use ‘I’ as much as possible, to use ‘I’ in writing a poem is a way of separating your poetry from the reader. Sometimes it’s unavoidable, but it keeps your writing within the three walls.

          The forth wall is the final barrier between true art and kitsch.

The Ugly Truth About Beauty (1st draft finished)

Beauty is in the eye of the beholder, as we all know, and what that means is merely that what appeals to one may not appeal to another. Subjectivity. Etc. We’ve all heard that at some point in our lives. And it’s true, at the risk of making beauty arbitrary without suggesting that there are objective standards – compare Venice to Trenton, New Jersey, and you’ll see what I mean. And we find beauty in many different things and what we find beautiful is as varied as we are. Something can be aesthetically beautiful. That’s fancy talk for “it’s pretty.” Without an objective beauty, the term risks becoming arbitrary. A Picasso painting, for example, can be pleasing to the eye without really making sense, simply because of its arrangement of shapes and colors. And screaming animals depicted in forms of bloody black-and-white horror overseen by an evil-eye and a ghost on top of a dead soldier with stigmata are so delightful. Oh, Picasso, you cur! How fun!

guernicaThe most brutal attack a Spanish Frenchman ever inflicted upon a Nazi.

It certainly isn’t for everyone, Picasso’s style, and I’ve actually heard someone say, “A kid could paint something like that…” Which is interesting, considering the paintings Picasso did as a kid…

earlypicasso

…makes the stuff your mother hung on the fridge look like a big pile of shit…

picassoearlyEven your Dragonball Z drawings.*

Maybe something less … Picasso-y? For the sake of whatever this argument is, I’ll post a similar painting done in a different style, a different way to communicate ideas. And that’s realism as in, ‘what it looks like when I look at it.’ This was a revolutionary concept. Art historians and Jacopo della Quercia know that Caravaggio was an extremely influential painter and had many imitators. He also killed a pimp, spread profane rumors about his rivals, and the pope sentenced him to Death. By beheading. He was still a successful painter. Here’s his Death of Mary …

caravaggio

  Originally commisioned by the Carmalite Sisters in Trastevere, it was rejected after a rumor spread that Caravaggio had used a prostitute as a model for the Madonna. Seriously.

What is the difference between Caravaggio’s realistically painted depiction of a fictional account or Picasso’s exaggerated depiction of a real event? Caravaggio used models and costumes. Picasso had no models (only lots and lots of wives) and used only his imagination. They both convey the same feelings and have a lot of things in common, despite, you know, one looking like the work of a kid…

picassokid2 His career would make more sense if he was Benjamin Button.

You can even find beauty in the most unlikely of places. Hell, for example, is a beautiful place to take in the sights, traveling on an unexpected adventure with Dante and his guide virgil, through rivers of sinners, winds of sinners, forests of sinners, the city of Dis (contains sinners) and we can travel to the heights of paradiso with Dante’s sweet sweet Beatrice. There is beauty in both journeys, to heaven and hell.

hbosch

Tonight’s nightmare brought to you by Hieronymus Bosch!

One of the most beautiful moments in classical tragedy takes place in Sophocles’ play Antigone. You might be familiar with Sophocles. He’s that guy whose play Oedipus Rex led to Freud’s creation of the Oedipus Complex, cementing the status of Sophocles’ masterpiece as a play forever remembered as, ‘The one where the guy fucks his mom.’ I understand completely. The guy fucked his mom! Besides, he could have gotten away with it. His nobility was disgust in himself. Now in Sophocles’ true masterpiece Antigone, the titular Antigone was a poor woman who went against the rules of law, the advice of her sister, and against the natural god damn biological instinct for self-preservation by openly defying a king in an era where that was very much frowned upon for the sake of her brother Polyneices’ honor. Just because her family honor was insulted, she destroys the King’s nobility and claim to the moral highground, which leads to a whole bunch of suicidin’. And she does it with a fierce kindness and appreciation for life. Murder by kindness. It’s what Polyneices would’ve wanted.

antigone

Considered the archetypal strong female character. Antigone was such a bad-ass only the strongest of men could play the role. And also, all the female roles.

What is beauty though, to me? Real talk: Beauty is the first time you felt the thrill of holding hands, the first kiss when your heart skipped a beat and your stomach fluttered, when you saw a shooting star for the first time, a speck, a meteorite dissolves away. Chopin and piano music, whiskey and wine. And art.


nunorgasmFor your patient waiting, I give you: the most tasteful depiction of a nun’s orgasm you will ever see.

The [beauty] of a picture lives by companionship, expanding and quickening in the eyes of the sensitive observer. It dies by the same token. It is therefore a risky, and unfeeling act, to send it out into the world.

markrothko                                                                 Rothko, 1958, Committing Art.

*I apologize to any Dragonball Z fan-art aficionados out there I may have offended.

If you enjoyed this essay, stick around and check out some of material that’s twice as long with half the jokes. If you liked this article, leave a comment or let me know on Twitter @MrBrandonNobles, where I occasionally say stuff about things. 

Censorship, 1 August 2015

Censorship has always been a controversial subject. So controversial, in fact, that sometimes the censorship can lead directly to the popularity of the work in question. William S. Burroughs — one of my favorite writers — had to defend his novel, the epic and rightfully historic Naked Lunch, in court against charges of obscenity. That’s right: in the 20th century, in America, a novel was being blocked from publication in the US (after being published in France, naturally) based on charges of obscenity. This led to a whole big clusterfuck (now that the F-bomb has been dropped, half of the potential readers of this article have been pre-empted out of ever reading it) becoming famous and in the process got the novel into the hands of an eager and curious public. I don’t think that’s what those guys wanted, those fuckers trying to keep this sick filth away from the children. People, presumably, who had no problem with films like Birth of a Nation — a truly dangerous propaganda piece of shit that perpetuated the stereotype of African-Americans in post-Civil War America, playing on the fears of the unknown of gullible white people and by doing this it actually was dangerous. But should it have been banned? Or censored? That’s hard for me to say.

To me the biggest problem with censorship is its looming threat over the shoulder of perspective authors, with a magnifying glass, combing through each line, each word they use, and giving the author self-doubt in the artistic realization of their story. Creating a fully realized work of art is hard enough in and of itself is without having to constantly contend with the projected pre-judgment by people who will never give it the benefit of the doubt, or at least the benefit of the doubt long enough to read it. When a writer sets out to pander from the start, the story (most often) lacks any individual color or vision, and it becomes just another blah, without real style or distinction. Of course, you don’t have to swear or use F-bombs in order to create a fully realized work of art, but censorship doesn’t start and end with swearing; the spectre of the possibility of being judged by a tendency towarfds over-sexualizing  female characters, grossly exaggerating or glorifying violence, etc., you begin to inadvertently rewrite yourself as you write, writing more rigidly and less loosely than you should. Writing should be written as it should be written. As Mozart said in Amadeus, ‘There were as many notes as were required, no more, no less.’ The idea is that art is a chiseled statue, each note in each movement being absolutely necessary as a part of the whole, each note and sound part of a larger structure, a larger picture, and when writing with someone else’s idea of your work in your mind, which is alright to do when you’re editing, is a bad habit, like smoking, and, like smoking, hard to give up.

Accepting criticism is hard, I understand that, that’s why I’ve never made any mistakes in any of my work. But you have to write with the confidence of having something unique to say, or if you want to adapt a classic story to a new setting or medium, like West Side Story uniquely did with classic Shakespeare. Worrying with the consequence of saying the odd fuck or shit here or there is damaging to your development and it affects the personality of your work. It’s not about what really will be edited by possible censors, it’s more about what’s more subversive about it all: it’s more insidious. It compromises the artistic vision of a work of art before it’s even finished and a work of art is like a submarine; once its integrity is compromised, it’s going down, and it’s taking everybody in it to the ocean floor. And if it’s going to be talked about, it will be historically, it will be discussed in the context of the heroic possibilities of it all. Self-censorship is not the same thing as restraint; indulgence and blind faith in yourself is just as bad, and temperance is a wisdom that comes with hard work and experience, and the delicate balance between bad-taste and necessity is not something that comes naturally. I guess I could say, to keep it bite-sized: be confident, but self-aware. Self-aware, don’t extend it beyond yourself; don’t let anyone – without a fair dose of skepticism – influence how you shape your vision. Besides, fuck it. It’s just art! It’s just art. 

Essay (Literary criticism) – Lo-lee-ta: The exorcism of Vladimir Nabokov

LO-LEE-TA;

THE EXORCISM OF VLADIMIR NABOKOV

There’s no doubt that literature and writing is a form of catharsis. While that is certainly true, I believe that it can be much, much more. Not only is it a form of healing, or an escape, it can be considered an exorcism. We’ve discussed the biological nature of words and ideas and how they can possess; yet, once possessed, how does one rid themselves of this possession? As we saw with Dostoevsky, his exorcism of the doubt and sickness in himself was possible through Smerdyakov’s suicide in The Brothers Karamazov.

When artists have these addictions and impulses it is not uncommon for them to use their art as a means of exorcism, as a means of ‘killing off’ the part of themselves that returns to addiction. Lolita, as Nabokov once said, was more than his affair with the romance novel, it ‘…was a romance with the English language.’

I think it’s much more than that; it was a way for him to exorcise what he believed, either consciously or unconsciously, to be possession. Lolita was that obsession, that idea. Remember Marco Polio, I illustrated how it could be contracted, but for the purpose of this essay, how can it be cured?

In a course at Yale University in May of 2008, American Novels Since 1945, professor Amy Hungerford spent three lectures talking about Lolita, although the second was a guest lecture by Andrew Goldstone, and only freakin’ one lecture talking about a much more complex book by Thomas Pynchon, The Crying of Lot 49. The first thing she discussed was Vladimir Nabokov’s idea on the autonomy of a work of art, the idea that it could be alive and, transversely, if it could be alive, it could be killed. This reminded me of another of Nabokov’s novels, Pale Fire.

Pale Fire is a lesser known work from later in Nabokov’s career, yet it is revealing. The book is framed as a 999 line poem, the eponymous Pale Fire, by deceased poet John Shade. The poem is between an introduction and a critical study by Shade’s friend, Charles Kimbote; a professor of literature and emigrant from the fictional country of Zembla.  This has a close is similar to Nabokov’s own experiences as a professor of literature and emigrant from the fictional country of Russia.

In Pale Fire you have can see Nabokov’s identification with the character of a professor. His annotations of the poem reflect his published works Lectures on Literature, in which he writes about James Joyce, Jane Austen, Gustave Flaubert, Marcel Proust, Charles Dickens, Robert Louis Stevenson, and Franz Kafka. He also produced Lectures on Russian Literature, which included Gorky, Dostoevsky, Tolstoy, Turgenev, Chekov, and Bulgakov. Nabokov was very well read. As a sensitive connoisseur of world literature and essayist, Nabokov shows his acuity and understanding; he understood that art and literature placates a myriad of human needs myriad of human needs.

The best books and works of art allow us to better understand ourselves. By casting Charles Kimbote as a professor of literature in Pale Fire, he inadvertently, albeit subtly, confesses to a guilty secret: although the main character in Lolita may not be Nabokov himself, it is, at least, the personification of Nabokov’s guilt. The confessional nature of the novel is belied by the introduction by John Ray, Jr., Ph.D; in it, a psychologist named Blanche Schwarzmann, is quoted: Blanc is the French word for white while Schwarz is German for black. For linguists, this isn’t even subtle; Dr. Whiteblack. This is thought to be a slight on Freudian interpretations of the novel. I think it could be a playful way of commenting on and circumventing any potential over-analysis of the novel’s content. Nabokov loved these little word-games: a well-known bit of trivia about Lolita is also revealing: Quilty’s mistress is also famously implicative: Vivian Darkbloom—an anagram for Vladimir Nabokov.

Although Nabokov is believed to have gotten the idea for Humbert Humbert’s unique name from Edgar Poe, which may be consciously true, nconsciously, however, I believe it to be an accidental allusion to a more subtle attribute of the relationship between the books’ characters and its author. Quilty, the eccentric counterpart, also falls in love with Lolita. The difference between Humbert Humbert’s reserved obsessions and Quilty’s obsessions are their attitudes; Humbert Humbert is ashamed of his own behavior and sees Quilty as what he is in danger of becoming: indulgent, perverse, hedonistic, and unashamed.

A hint to this possibility is easier to identify in Stanley Kubrick’s film adaptation of the novel, the screenplay being co-written by Nabokov himself.  Kubrick did nothing without purpose and the same is true of his shots. So when you see elements of historical importance in Quilty’s home, it is there for reason, a very precise reason. ou can see the elements of historical importance in Quilty’s home. It’s filled with the kind of artifacts one would expect to find in the home of a history professor’s house—in Humbert Humbert’s home.

The last novel I wrote was written during a tumultuous period in my life. I had struggled with addiction to sleeping pills and painkillers since my early teens and had developed a seriously unhealthy habit. The book was originally conceived about six years before it was written. The idea was to do a story about a con-man; he would go from city to city, always giving a fake name and history, and the idea for the novel was for this conman to forget which of his life stories were true and he gradually forgets who he really is.

For me, the title is the impregnation; it gestates in your mind over time. Once I have a title, the novel is conceptually complete in my head within an hour and then, once I have the book cover, to continue to metaphor, I go through a grueling birthing process. You don’t need to have an outline. The important thing is to have a sense of where you’re going, not the exact directions. What came out half a decades later was Nobody, the story of a slave who kills his master, his master’s wife, and runs away, escaping to the north. Along the way, he encounters many manifestations of his slavery.

For the purpose of this essay, I looked for (and found) a paper from a former student in which Nobody is being analyzed:

The name of the slave Neddy is taken from the Sanskrit term Neti Atma, which means Not Myself. Begins to feel guilty after seeing photos, is tormented by the memory of what he has done (murdered the Master and wife) [sic] … Neddy experiences Nirvana for the first time. … The narrative changes from straightforward prose into fragments of Neddy’s thoughts are right over another, disconnected and out of order. … Nobody is beginning to talk as his thought processes begin to break down.

Begins fabricating stories about who he is, feels ashamed (he is trying to escape from what he has done. … Halfway through the book the author began withdrawing from heroin and morphine leading [to] further paranoia and disjointed images. …

All of these obvious associations weren’t so pronounced in my mind during the writing process; none of it was directly connected to drugs; but each character that acts as an intermediate protagonist (the protagonist itself is not an external person or system) can be seen as embodying characteristics of different feelings related to withdrawal.

I’ve said that one of the benefits of schizophrenia is to understand your subconscious.

On the 22nd chapter, I took my last shot. For the first twenty-one chapters, the novel is somewhat straightforward. Once I started writing while going through withdrawals, it inadvertently became an homage to Dante’s metaphysical journey through hell. Except I didn’t have Virgil as a guide; I had one person, my editor Katie Chiles, a bed and a bucket and a notebook. What came out of that pen was not something one would consider coherent writing, but it changed my philosophy in regards to metaphysical writing in creating the inner-world of a character’s mind. When I realized how this was done, Finnegan’s Wake began to make a lot more sense.

The novel ended three weeks after I took my last shot with the Slave committing suicide. I later realized that this was a way of using literature as means through which one’s demons could be excised; it’s how I externalized the addict and killed that aspect of my character, that slave inside of me.

I didn’t think this was a common practice in art and literature. I believed that Dostoevsky’s externalizations were ways of contrasting philosophical perspectives. While that is certainly true I didn’t know at that point the extent of writing’s. Looking back with this perspective made me further consider the idea that Ivan, Dmitri, and Alyosha, as the mind, body and soul, were intended to parallel the Christian trinity. When I first shared the essay with a friend, a creative writing major, she thought the essay was incomplete. And it was. Smerdyakov’s exclusion in the representation made his character something else: it made him an antagonizing agent of the trinity and most importantly—the lamb on which all sin is leveed in order that its sacrifice brings redemption of the rest of the flock. It was a thematic echo of the Biblical account of Jesus and it made sense for Dostoevsky to draw this analogy; his whole schtick is the necessity for suffering in salvation—something even casual fans and non-readers of Crime and Punishment know about Dostoevsky by now.

Dostoevsky wasn’t fond of the epileptic bastard and atheist Smerdyakov because Dostoevsky was all of these things: he was an epileptic, his father was murdered by servants, and he was an atheist for a time. As such I wasn’t particularly proud to continue selling all of my nice things for drugs or hanging out in rundown apartment buildings where groups of less dead people robotically move from the floor to the flame throughout the day. And Nabokov, being a charming emigrate and professor in upstate New York at Cornell, surely found himself the object of attention and respect of many young and lovely female students.

In the film, the first sign of attraction occurs while watching a horror film when Lolita grabs his hand. It the book, however, the attraction begins because Humbert Humbert of which Lolita was fond. Another difference is substantial in giving credence to this theory: the hotel at which Dolores and the stage-play by Quilty, which Dolores prepares to perform at her school is called The Enchanted Hunter in the book, a reference to Humbert Humbert; in the film, the play is renamed The Hunter Enchanted. This changes the dynamic between Humbert Humbert and Dolores. The Enchanted Hunter puts more emphasis on the hunt; The Hunter Enchanted puts more of an emphasis on the hunter’s enchantment. By enchanting the hunter, it puts a distance between his condition and his goal; while in the book the focus is more on his goal as caused by his condition. In the book Lolita is only used by Humbert Humbert as a pet name, as prey; she is the object of his pursuit. In the film Lolita is a named used by more than one of the characters and the title change alleviates some of Humbert Humbert’s guilt, making the focus on Lolita as a seductress, not Humbert Humbert as a hunter. This title actually suggests she may be conscious of what she is doing, while the other title is only indicative of Humbert Humbert’s desire. With the combination of these two titles, both of them are responsible for what happens.

This isn’t just the result of Stanley Kubrick’s desire to put a personal touch on the adaptation. Nabokov co-wrote the screenplay so, while it is possible that it didn’t occur to Nabokov that Lolita was a confession when he was writing the novel, it is also possible that, upon reflection, Nabokov realized this and shifted the emphasis and blame to the object of desire.

Vladimir Nabokov was a professor of Lit 312 course at Cornell University in upstate New York. Nabokov, as an aging author and academic, would have been highly susceptible to a friendly face, a flattering young woman. Writers, more so than perhaps any other workman, are particularly susceptible to flattery. And there are some very, very lovely young ladies in at Cornell University.

It’s also possible that this assessment only serves to further demonstrate the problem with allegorical extraction and application in the interpretation of popular literature. Lolita is a great book, a work of art and, as I’ve said, the best works of art mean what we, as readers and evaluators, need it to be. And Lolita succeeds for this very reason; it reminds us that our sin is impermanent, soluble through that unique witchcraft art.

Essay: ‘Dreampool’ – The Immortality of Meaning

PHENOTYPIC CHARACTERISTICS OF ANIMALS ARE determined by genes lined along chromosomal loci, slots along the chromosome, where genes compete with alternate genes called alleles. All gene combinations are taken from an ancestral pool which allows for innumerable possibilities in the assemblage of genetic traits. The genepool is a good parallel for the dreampool as both allow diversification in nature and (eukaryotic) ideas, respectfully; and, conversely, the requisite standards found in the structure of language, of alphabets and declension, punctuation, syntax, context and form.

As each animal can be traced to the beginning of life, ideas are built upon past ideas and use other ideas as a foundation for new ideas. Identity and individuality are so defined by the content of the dreampool, as inherited ideas pass from one person to another, generation after generation, from one to the next forever until it is replaced by that which evolves from it and extinction when it no longer applies to the world in which it lives. As living organisms, ideas have ancestors; satire was born in the tradition of Dionysian theatre, where comedy in art began. Satire is from the Greek word satyr; this may be the memetic ancestor from which Orwell’s pig Napoleon would evolve.Those cuneiform tablets are the ancestors of what you now hold, the bound book — itself a descendent from other methods of story distribution which predates written history. Oral lit, ancestral legends.

As eukaryotic ideas contain specific information, as do most books of this variety, for viability and function there is a replacement of new, better thought out ideas; another mimicry of character based alphabets that allow for different phoneme groupings necessary to use predefined terms in the arrangement of new ideas. New ideas, as new hatchlings in a pond, enter into a dangerous and predated world; this is a world of strict competition in the marketplace of ideas, the dreampool; each idea born is another tadpole looking for a way to crawl from the sea like we and on land be much more than what they were; meaningless and non-viable like that tadpole, like a caterpillar chrysalis into pupa, into beauty.

Similarly, our schools put together our dreampool chromosomes; our interlocutor is influenced by contrasting opinions and put to a unique, internal check, a test to which all ideas new ideas are unconsciously put. For a Buddhist aspirant, the idea that wealth is worth the effort to strive under a hot sun daily is somehow errant because of transience, the temporary joy of earthly riches which do not justify the labored suffering for a temporary anodyne, a Band-Aid attempting to cover the wounds caused by need and desire. For a venture capitalist, the idea of wealth and prosperity is very much worth the effort under the sun, and if you find the right one, a Band-Aid can cover a bullet wound.

To a Buddhist aspirant, in the tradition of that Great Monkey King, the jewels do not denote nobility; compassion and moderation does. To the Romanov dynasty, to Queen Victoria—the Jewel, the crown diamond, is worth more than the gross domestic product of many countries. By what machination do we divide the worthy and the worthless? Human beings do what evolution prepared us to do: choose what makes us feel safe, for what makes us feel safe is a genetic response to surviving long enough to pass on our own genetic inheritance, imperfectly translated by a tadpole into a less imperfect frog.

A microcosm of speciation is variation among clade [and subclades]; a macrocosmic evolutionary metamorphosis becomes itself an itinerate species to be tested. Ideas that survive the criticism of individual evaluating interlocutors become predators, predators that seek and destroy other ideas. The idea of evolution has remained alive despite one-hundred fifty years of varied attacks by individuals and institutions having inherited different memetic traits; some of these contain unverifiable yet untouchable strains of dubious wisdom verifiable by instinct and the idea itself. The holder of an accepted idea concentrates on what gives the idea its validity because of what it means, ensuring its memetic perpetuation. This is known as confirmation bias; defined as,

In psychology and cognitive science, confirmation bias is a tendency to search for or interpret information in a way that confirm one’s own preconceptions. 

Ideas found to be un-true by oneself can be just as passionately thought true by another. What accounts for this discrepancy in universal truth without interpretation, meaning without equivocation, and unconditional waivers of possible contradictions? The connection-correlation-conclusion system, what I call The Three-C Truth.

Human beings have twenty-six chromosomes, inherited from an ancestral genepool, to genes responsible for blue eyes or brown, dark hair or fair; the phenotypes of an animal’s genotype which provide the architectural plans for our body. It is obvious in the analogy to consider that for an idea to occupy a position considered truth that one idea, for belief, competes with the alternative idea for disbelief. This competition takes place in the building, not of phenotypic traits, but the building of the thinking individual.

How much of what we choose or select as truth can be traced to the collective culture from which it originated without stuttering or translation, static or contention? The dreampool is an abstraction, the meta-construct of the sum total of a culture’s accepted and rejected wisdom accessible at any time through mental exercise and interlocutor evaluation in regards to what is meaning, what is true, what is objective, what is true for everyone—is there such a thing? Consider: there is one truth beyond dispute; not all truth is absolute.  Ideas are open to interpretation; meaning does well to engender debate about what the actual debate is about.

In most cultures, one of the first books one encounters is the A to Zed, a Bible and a dictionary. The childcare center which I attended had three books which were intended to impart to the average person, young or old, not only what, in my culture, was considered the authority on morality, but a book that defines what the other book about morality—which must be defined by a book not using the term, outside of itself—means with its sentences, what sentences mean and how the true meaning should be evaluated.

As I discussed in an earlier essay on allegory, as I have in the essay preceding this one, what is said is not only gifted an assumed quality based on attaché; it can have a second layer of clothing to cover naked expression. By what standard do we hold information endorsed by others to be true? How much is worth worth? If a book is ‘worth’ something, it is published. The degree of worth determines something more important than the number of units sold: it determines what a person believes they’re worth.

Worth has been the strongest motivating factor behind everything I do: my studies and education; my novels and my essays, and all of my artistic aspiration. Even now, in this very essay, the worth is the biggest consideration because that is what ultimately determines publication. This ambition has changed through time and, with a chip on one shoulder and a devil on the other, it remains. The devil hasn’t quit, but he has gotten quieter.

A book is how we hide a piece of our soul away and survive our death. In my favorite novel, Marcel Proust’s In Search of Lost Time, I think the same desire burns within the character of Marcel (though the book is not autobiographical, it is written by the fictional Marcel at the end) there is this desire to find worth and meaning. Marcel (the character) realizes this as the highest value of the novel—the immortality of meaning, of encapsulating an entire life within one work of art, hiding part of ourselves inside it that it may never be destroyed, that it may live forever.

Before talking about hiding one’s soul in an object, I will first address the elephant in the room.

J.K. Rowling, author of the acclaimed Harry Potter series, introduced a magical object in the fifth book in the series, Harry Potter and the Half-Blood Prince, called a horcrux; this object allows a practitioner of black-magic to split their soul and hide part of it within an object. This allows them to survive a fatal attack, as the part that is hidden lives on.  In the series it is used by the primary antagonist as an attempt to become immortal.

The first horcrux made by Voldemort (a French portmanteau intended to mean flight from death) was a ring; the second one is what made me realize not only what Proust’s real achievement was, but also what a book really is: the second horcrux was a diary. The written word is a horcrux, a horcrux which doesn’t require the splitting of one’s soul, that is to commit murder murder to create, as it did in the work of J.K. Rowling. All artists are magicians and each diary and book, each symphony and painting, all are a means by which we put a part of our soul into an object, objects with survive us. We survive our deaths through this process, waiting to come alive each time a book is opened.

Although Harry Potter and In Search of Lost Time are miles away in style, content, and story, there is a link between the character Marcel and Voldemort; they’re both afraid of death and go to extremes to prevent it. To these characters, Time is something to be defeated, the greatest of all mass murderers. Although their motives for trying to escape death couldn’t be more different, Time is the antagonist. Voldemort loses his life in search of immortality; the reason for its pursuit, for Voldemort, was a means to an end and the end was more power. Proust’s character Marcel has very different motivations.

In the last book of In Search of Lost Time, Time Regained, or, alternatively, The Past Recaptured, Marcel Proust sees Combray rearrange itself and rise into the sky above him. Throughout the series, which may be the first four-dimensional books ever written, Time is the antagonist. It takes away everything he loved; his mother and his father, the fictional town of Combray and the love of his life, Albertine. His mother, his father, the hawthorns he loved so much; but they come back to him, such as the Madeline cake in tea. In the end, he begins the book we’ve finished and, in that moment, Death and Time are defeated; he has survived death through hiding his soul away in a book. And if you want to listen, if you are inclined, open a volume of In Search of Lost Time, and Marcel Proust will speak to you. Across time and space, he’ll speak to you.

The immortal mother theory, the theory that all animals from every species go back to one mother, is compatible with the concept of the immortality of meaning. Different letters can be arranged to produce different expressions in phylum and language. But what is meaning? Does it exist independently of human beings? The answer to the prior question must be the answer to the following: is there emotion elsewhere, in other species? Yes. The answer is yes. Elephants mourn the dead. Alpacas can die from loneliness. Meaning is something that is to be applied after consideration of action, thought, and behavior

Meaning is immortal and requires only sentient beings, who can evaluate, of course, to be able to extract meaning from what they think. The meaning behind the great works of literature, unlike the works themselves, is in the air, intangible, capable only of being recognized, plucked from the ether to imbue our work with light and worth. And it leaves us here, haunting pages, year after year through the ages.

Bite Sized Philosophy, 16 July 2015: Happiness

A subject about which I know very little, but as an American, I’m perfectly comfortable discussing shit I don’t quite understand.

How brief our joy, how long our sorrows. Today I’ll be discussing something I know very little about: celebration and happiness.

Happiness is the moment, or a series of moments, punctuated, for me, by longer, more boring stretches of reality, when there are no story arcs, no great movements or performances, no lasting impact or appreciation. For me, the moments of happiness that I’ve had have been mostly of the chemically induced variety. But I’d like to think I get it. I’ve been happy before. I’m sure of that. We have this abstract idea in our minds that happiness is an insoluable mystery, something that can’t really be quantified or labeled with precision. Maybe it can’t. Maybe it’s like love, and like love it does more to service fountains of bad poetry and song than anything, but we celebrate our happiness because of its brevity, because it strips away the bars of our civilization and lets us return to a more innocent time, a time where we didn’t have a multitude of different threads going on in our heads, when we didn’t have schedules and due dates and deadlines, when the moment was all there was and, for what we knew, the moment was all there’d be. I’m sure I thought that once, that what I felt like in the moment could somehow be preserved, either by continuing in the indulgence that brought the feeling to me, by loving and feeling loved in return, by making music and sharing it with friends, making love and sharing it with friends. By writing stories, a long and arduous process, and sharing it with friends.

To me, the happiest moments of my life have been moments shared, since they, in their rarity, are made more punctuated by that novelty, the novelty of unfamiliarity. What becomes the every day, the common, the grind, whenever something you love to do turns into that, a common drudgery, it loses the spark of the moment, the happy isolation in a self-deceived state of well-being. If you have sorrow in your heart and on your mind, it tends to embue everything you touch. It is a type of muck, a slime that clings to the ink of the stained person whose imagination calls it out. And the words of happy people are trembling and ecstatic, embodying the moments, celebrating their brevity, and when we read of these moments, of any moments of intensity, whether sorrowful or happy, when we reflect on them, when we think about how large they loom in mind after years and years have passed, there is a diminishment of the melancholy they might have held, and a celebration to be sure that, for one moment, we were together, and in that moment together, we were, if briefly, happy, whatever it meant, if it meant nothing, we could say, as Eric Idle sang in The Life of Brian: Life’s a piece of shit, when you look at it. Life’s a laugh and death’s a joke, it’s true. You’ll see it’s all a show, keep ’em laughing as you go, just remember that the last laugh is on you.

Tupac Changes: Speaker for the Dead

For the American rapper and poet Tupac Shakur, who performed under the stage name 2pac until his death in September of 1996, Changes was, upon release, considered to be a step backward from a groundbreaking and impressive career. Though I won’t shame the critic by naming him, the critic believed that the gospel stylings in the chorus and the piano was pandering to white audiences. This may not be necessarily true on 2psc’s part; but not keeping his music exclusive to a particular culture is in the spirit of equality and therefore something to be applauded.

I don’t think this is what brought the white audience in; I think this is the musical equivalent of Ray Charles recording Georgia. It strayed away from his usual fair and, when that happens in an artist’s career, there is always the accusation of pandering, selling out, or backsliding; I think by branching out into different styles of music 2pac was able to bring in a larger audience. This is what solidified 2pac as more than just a bad boy or a thug, and turned him into a social commentator and poet.

He still had the image of the bad boy of gangster rap when Changes was released; it showed not only an unprecedented cultural and political perspective in hip-hop, but in the long run humanized a caricature, making his message harder to dismiss. Now his most well-known and beloved song, it was once named as one of his 10 worst by Rolling Stone.

If there’s any correlation between another person’s attempt at artistry which, upon release, was considered backsliding, it was The Shining by Stanley Kubrick; a man who brought us some of the most famous and revered scenes and movies in the history of cinema throughout his career, including the proverbial ‘good’ science fiction film, 2001: A Space Odyssey, one of the most visionary films ever made, despite audiences understanding it as much as the apes at the beginning of the film understood the obviously unnatural monolith. They didn’t understand it, but it changed something in them, awakened a new capacity. Keep this in mind.

To look at The Shining with modern eyes, we see one of the most iconic horror films ever made, an enduring, unnerving classic full of immortal moments; a masterpiece one could say, and one of the finest pieces of film to ever to be screened. There are many people, having watched it in the past few years, who had, by innumerable pop-culture references, seen almost every scene in the film in one medium or another; that’s how ubiquitous it is in modern culture, standing as a cultural milestone in film history. Bear with me; the relationship between The Shining and Changes will be made clear.

Stanley Kubrick is responsible for 2001: A Space Odyssey, Dr. Strangelove, Paths of Glory, Eyes Wide Shut, A Clockwork Orange, Barry Lyndon, and Full Metal Jacket— all of which received enormous critical success and frequently turn up on Top 10 and Top 100 lists. Then there was The Shining, for which Stanley Kubrick, a man responsible for masterpiece after masterpiece after masterpiece, received a worst director nomination for the Razzies. Worst director.

Lies are often referred to as scandals, but it’s not off the mark to consider some truths to be just as scandalous, if not more so, than your run of the mill scandal. Especially in The Shining; we are here confronted with terrors much worse than the fictions of the werewolf or the vampire, the mummy or the ghosts: there are things in this world more terrible than vampires and werewolves, mummies and warlocks and Plans 1-9 From Outer Space, and they are more terrible because they are real, and even more terrible because they’re common.

These are houses haunted by the living, living amid child abuse, alcoholism, and domestic violence. This is the relationship between 2pac’s Changes, and Stanley Kubrick’s The Shining. The horror in these poetic works is the horror of the real world. Discounting whatever Kubrick was going for with the ending, the abusive father and husband, an alcoholic and egotist, terrorizes his family in very real, very human ways. And 2pac’s Changes evokes the same sense of real life horror. The horror is not in its novelty, its singularity; the horror is in its frequency, its pervasiveness—not only in American slums but around the world.

They are both horror stories, hauntings, and Changes is a world of teenage ghosts who died for shoes or change; shot in the streets for their watch or misplaced rage stemming from hopelessness and a crushing sense of futility, their spirits giving resonance to the evocative but ironically flat and passive refrain, ‘hey, that’s the way it is,’ – a quietus, acknowledged as an accepted absurdity in wistfulness, and these young men and women imbue the delicacies of the piano sampling, the echo effects being reminiscent of the lost; echoes as they are, emanations Tupac channels in his lyrics. The horrors in this song aren’t just a family trapped in a haunted house; it’s a nation trapped in haunted house full of the ghosts of racism, poverty, distrust and vendetta.

In a concrete prison, each war a maze of alleyways to nowhere, a Minotaur at the end of every corner, a world transformed into a permanent purgatory and Tupac expresses this purgatory and the nonchalance, or suspected nonchalance of the ineffectual response in government. This is what upset the stomach of the 5 star restaurant crowd, putting them off their lobster and linguini; a land of the free in which an entire culture is without the afforded liberty to give expression to their rage and their confusion and their anger. In a way that Shakespeare gave the English a sense of who they were, what their struggles were to be in life, Tupac Shakur was this to millions of people in ghettos and poverty stricken neighborhoods.

With some of the best lyrical structures of his career, and a chorus channeling the ghosts to whom Tupac is giving voice, add up to a socially conscious song that, in the abstract, encapsulated a confused point in a culture’s arrested evolution caught between inarticulate screaming and a measured, silent response to a government unconcerned with poverty stricken neighborhoods.

2pac the rapper is a character within the song, and Tupac the person is as well, as a cynic, an optimist, and social critic, as well as what would get him dubbed a preacher and a visionary. There is also another narrative voice, the common man, the streetwalker, trapped by debt and lack of economic opportunity. Drug trafficking in these communities is rigorously opposed by cops. This is by design.

The likelihood of going to college is low; a high school diploma guarantees nothing. They are left in a permanent economic depression, a limbo somewhere between poverty and lower class.

Selling crack is perhaps the biggest cliché about ghetto culture and is used as a way to malign someone’s character. It is not a reflection of the moral decay of an individual; it’s a reflection of the decay at the root of a system that creates beggars—starvation in between buffets.

Drugs are gasoline for cars that cannot run on gas, or cars that can but just can’t will themselves to do so; it is fuel for working cars that think they’re broken. Changes is a rich literary work and will take some effort to unpack and do a proper critical study; but, as this is kind of what this book is for, that’s what’s going to happen.

 

 

 

Cont.

 

Perspectives emerge through contextual correlation. It begins with Tupac the person reflecting from the perspective of the streetwalker narrator, a narrator whose perspective is from a life of drugs and crime and violence, an exaggerated parody of what Tupac’s critics believed him to be; this voice comes in after the first two lines. This is a thematic response to contrary perspectives within the stanza. Tupac reflects before it’s made implicit; as it is a written piece, it isn’t necessary to be linear to make a cohesive whole.

The first line sees Tupac the person–the person behind songs like this, not 2pac the rapper behind songs like Hail Mary– waking up; this has been related to enlightenment, to a heightened awareness, and it is an ancient dramatic device which evokes the revelatory and poignant by appealing to the best within us all.

The first lines come chronologically, within the song, after the first lines are spoken, as the first two lines are a reflection of the third and fourth lines. The streetwalker narrator’s interplay with Tupac the person plays a big part in the first verse; the contrast between someone living the life and someone reflecting on that life.

It is possible, if not probable, that the contrast is between what a person is–disenchanted with being a streetwalker– reflecting on the way they were preemptively to provide context for such remarks, as they’re often augmented by the Tupac voice before they’re made or immediately–sometimes midline–after they’re spoken. Tupac the thug shows up too, in later lines, but Tupac the person begins in reflection:

I see no changes;

Wake up in the morning and I ask myself 

Is life worth living, should I blast myself?

If the change is not between different narrative aspects, it is interesting to consider: the narrator’s first thoughts upon awakening are of suicide.

         I’m tired of feeling poor, and even worse, I’m black       My stomach hurts so I’m looking for a purse to snatch.

By immediately linking crime to poverty the discourse is forced to look at the roots of crime, to poverty. The character is being imbued with a crisis of conscience because of what he feels is necessary just to eat. The suggestion that criminals are not by default born to be criminals again asks the listener to consider what can justify the actions behind this kind of crime and the character behind the actions of what used to be easily dismissible criminals without motive beyond self-gratification.

It may be this realization that led to the initial crisis:: the likelihood of positive change taking place in his lifetime can seem to be a naïve dream.  In the face of hopelessness, many people feel that suicide is the only answer, which leads to the following, highly charged interplay between Tupac the person and the streetwalker narrator.

         Cops give a damn about a negro,

         Pull the trigger, kill a nigger,    He’s a hero. 

As irreverent as this sentiment seems, it is a harsh, but sharp analysis of life as seen through the eyes only a poet or philosopher can put to use; to take in knowledge for storage is education; education and creativity is the synthesis through which true intelligence is expressed. Genius is the degree of poignancy and depth the expression possesses.

The poet is always present; as you can see how he interjects more rhythm with the false stop between what would be two end-sentence word rhymes with the ‘pull the trigger, kill the nigger’ line. It’s crude, but it’s an elegant technique to interject a degree of thematic resonance into what could’ve just moved the song along.  The best writers always find a way to make words within end-rhyme structured sentences connect each other in more ways than rhyme; and in this rhyme he ties trigger and with nigger, in rhyme and, at the same time, negro and hero along with all that implies.

Sensitive as he is, making such a comment ‘pull the trigger, kill a nigger, he’s a hero’ with such distance and frequency has left him undoubtedly callous and jaded. This is another facet of the artist, prismatic in contrasting internal conflict. While the streetwalker voice may be desperate, the cynic is what he is because of a life mired in not only a miserable cycle, but a tiring, taxing, emotionally draining cycle, making old men of teenagers. The next verse is a direct exchange between narrative voices:

         Give crack to the kids

(Who the hell cares?)

         One less hungry mouth on the welfare.

And he continues in the same, ironic voice, this time in the third person:

 First ship ’em dope and let ’em deal to brothers

Give ’em guns, step back, and watch ’em kill each other.

 The commonality of black on black crime in the 90’s got to the point where it wasn’t turning any heads.

         ‘It’s time to fight back,’ that’s what Huey said.

         Two shots in the dark, now Huey’s dead.

This moment is transformative; in the presence of death, Tupac becomes a sharp social critic and voice of a generation of disenfranchised, disaffected youths whilst simultaneously broadening awareness and pushing for change in other communities that might not have cared had he not tackled these issues, had he continued to play it safe. When the optimist within him comes to the forefront in the presence of tragedy, he is a grand consoler; and he realizes that although there is some hope for the hopeless, he still hasn’t shed his doubt completely and wont, but in making this song, it is the embodiment of the famous Rosa Parks aphorism:

Be the change you wish to see in the world.

The narrative voices are still conflicting. The interlocutor, the operating consciousness, is expressing solidarity, consolation; perhaps by recognizing these elements within himself, he finally achieves a sort of peace and in making peace with himself sees how peace is possible for all men and women:

 I got love for my brother,

 but we can never go nowhere 

unless we share with each other. 

We gotta start making changes, 

learn to see each other as a brother

instead of two  different strangers.

Although he sees the need for changes, he unconsciously ties the rhyme of changes with strangers. Earlier in the song, he tied negro and hero, trigger and nigger; now he’s tying changes and strangers—after saying earlier he wished he could go back to the way things were when he was a kid–after changing. He understands that the type of change he is suggesting is tantamount to a cultural death, the death of a shared hardship having created, and broken, so many bonds; and the loss of that identity is not something to be mourned because he sees it as poverty, drugs, crime, and death.

Although shedding a cultural identity is long and hard, people are addicted, psychologically, and are dedicated to remain ‘true’ to who they are, even if who they are is destructive to themselves and others in some way or another. As the Tupac narrative voice realizes, he has a cultivated image, which allows him to prevaricate between critic, satirist, and the stereotypical thug introduced in the first verse; his personality and identity is something to which he is dedicated. Even as he rebukes this caricature, the revolutionary he invokes is killed; and this is what it takes—horror of the highest order—to truly bring people together as a truly human family whose patriotism is to the world shared by us all. It’s a harsh truth that while murder can bring out the worst in people—in revenge killings, wars—it can also permeate higher social strata and breathe life into advocacy that is capable of making lasting change.

         And that’s how it’s supposed to be,     how can the devil take a brother

         when he’s close to me?

         Even this optimism changes when he realizes that change isn’t a cure-all; it won’t bring back any friends or family, to be able to rewind the tape of history and leave the pain on the cutting room floor, with only childhood left enchanted, PG, not a horror movie. He says as much with the following:

I’d love to go back to when we played as kids, 

but things have changed,

and that’s the way it is.

Even though his anaphoric usage of ‘I see no changes,’ is not only a master class in rhetoric, it is each time, by the end of the verse, revised as Tupac realizes that all things change; it’s how we know that time is happening. The idea, however, is that now, although change is inevitable, he has a particular idea of what changes could take place to improve the lives of millions of people.

The bridge between verses has a touch of irony in it which always fascinated me The idea that change, even if it’s for a greater good, which the positivist narrator seems to be endorsing, the change that narrative voice longs for creates strangers. Habits are hard to break, even when they’re unhealthy; smoking, drinking, writing. Although these things are known to be bad for our health, it’s hard to give it up.

         That’s just the way it is,

This line is important in establishing a sense of permanence to the situation advocated by the positivist narrator. The second line flatly contradicts it by stating that everything changes;

Things will never be the same.

That’s ‘the way it is’ establishes the idea of a hopeless society on the verge of self-destruction, and ‘things will never be the same’ contrasts combative attitudes towards what change is within the writer, between the different narrative voices, and what is in the realm of possibility.

         I see no changes,

all I see is racist faces,     ]

misplaced hate makes disgrace to races we under. 

I believe this misplaced hate is a reference to the pervasiveness, or perceived pervasiveness of black on black crime in the inner cities; this ‘misplaced hate’ is an embarrassment to Tupac, because he believes this kind of behavior reinforces the negative opinions of black culture, and is especially embarrassing to the races he feels that black people are ‘under’ in his view of America’s caste system. The previous narrative points of view are abandoned; excepting the invented dialogue later in the verse, which is a dialogue between what Tupac knows people have to do, and his own idealism towards what the streetwalker character has to do to survive.

The reason behind Tupac’s legacy as the greatest rapper in the history of hip-hop is because of this level of thoughtfulness and poetic sensibility, as well as his gift for rhythm and performance. It was something that hip-hop until then had lacked, or at least was rare. Public enemy was a political force, for sure, and empowering. But with delicate rhyme structures and intermixed commentary, the setup for the last verse is Tupac’s rediscovery of who he is and what he has to do.

I wonder what it takes to make this one better place…

This philosophical epithet is punctuated by two perfect rhymes, takes and make, and one family rhyme, place. It could be said that Tupac could have gotten his message across in ways other than rap, but since he was so good with words it made him available to a larger audience, an audience that replays their music over and over in a way that isn’t possible with books or traditional speeches and is much more accessible. He also recognizes that the good within is motivated by the American promise of opportunity and that is not something which should be color coded.

Take the evil out the people,

Although I can understand the interpretation that there is a defensiveness and maybe even hostility towards white culture—or at least a subset within it—people wasn’t just used here because it rhymed well; all are created equal—a statement which has no asterisk.

         …They’ll be acting right,

‘Cause both black and white are smoking crack tonight.

The reason this song could be made is because of how good Tupac could rap and write; he had a wonderful voice to give expression to his thought. In the next bar, his multisyllabic and intricate rhyme structures demonstrate his versatility. It’s easy to forget the weight behind the statement because of how well it flows and how well it works as just music.

         And the only time we chill is when we kill each other     It takes skill to be real time to heal each other. 

It’s easy for the message to be overlooked when it’s packaged in this manner. Tupac obliges in the last verse with typical rap fodder, perhaps as a reward for our patience. He recognizes more and more how truly equal we really are throughout. He doesn’t refuse to acknowledge what he sees as universal, what is present in everybody, and it’s unclear in my reading of the song how he would suggest this be changed, or even if he thought it could be. Throughout the song, he acknowledges behavior he’s not proud of, shown drug trafficking and usage. But true equality in deed does not equal equality in prosecution and this hasn’t ever really been a secret.

         It ain’t a secret don’t conceal the fact

The penitentiary’s packed and it’s filled with blacks.

In all works of art, literature and poetry, there is a level of ambiguity; sometimes it is intentional, sometimes the artist didn’t really know what the fuck he was talking about, and sometimes it is another instance of the connection-correlation-conclusion method of proof, at least in academic theory.

There are conflicting characters in this work, and it comes down to the simple observation that these conflicting characters are not just conflicting views held by the author, but a microcosm for a culture at war with itself, an internal struggle that manifests in violence and hate.

As for change: the song is full with different ideas on what this is, what it should be, what it’d make better, what it’d make worse; the good parts and the bad. In the first verse, one conflicting narrative voice considers change as the nature of the way things are. Near the end of the second verse, there is a reflective denouncement of this idea coming from another aspect of the same person.

          But sometimes things will never change Try to show another way  but they stayin in the dope game

         But tell me what’s a mother to do

        Being real don’t appeal to the brother in you.

         You gotta operate the easy way.         “I made a G today.” 

         But you made it in a sleazy way

         Sellin’ crack to the kids

          I gotta get paid.”

         Well hey, that’s the way it is.

When someone of great persuasion and authority says something real but unfortunate, it will always be politically incorrect. The concept of political correctness comes from a type of censorship regarding the way we address certain aspects of culture and aspects of other people’s culture. Unfortunately, this doesn’t win you any popularity contests. Tupac was a controversial writer up until the time of his death–at the age of 25!–and the media never looked at his death as anything other than typical black on black violence, something which, earlier in the song, Tupac considered an embarrassment to his culture.

In the monologue between the second and final verse, he offers a plea not unlike Charlie Chaplin’s when he finally spoke at the end of The Great Dictator:

          Charlie Chapman:

I’m sorry, but I don’t want to be an emperor. That’s not my business. I don’t want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone — if possible – Jew, Gentile, black man — white. We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other’s happiness, not by each other’s misery. We don’t want to hate or despise one another. In this world there is room for everyone. And the good earth is rich and can provide for everyone. The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.

The monologue Tupac gives is in the same spirit as Chaplin’s.

We gotta make a change…
It’s time for us as a people to start making some   changes.
Let’s change the way we eat, let’s change the way we live
and let’s change the way we treat each other.
You see the old way wasn’t working
so it’s on us to do  what we gotta do, to survive.

It’s hard to pin down where Tupac is leaning idealistically in this song. He had the capacity to look at it from every realistic point of view, and it’s not clear if he’s even happy with having made the song, in his identification with Huey; he certainly saw poverty as penultimate to crime, and desperation to drug use and sell, but it’s not clear whether or not he believes positive change is even possible. In one line, he despairs of change; in another, he longs for the innocence and purity of a youth not yet disillusioned by experience and cynicism.

Sometimes a Cigar is More than a Cigar: Allegory

EVEN IN THE MOST ORIGINAL AND IMAGINATIVE narratives, it is common to start somewhere identifiable and familiar to the reader. This is a universal element of literature, the establishment of a reference point, a commonality. As much as I would like to start the insanity with the first sentence, and I really, really would, it is inconceivable if you intend to be understood. If not… Continue reading Sometimes a Cigar is More than a Cigar: Allegory

Subjectivity in Art and Literary Criticism

ART IS DEFINED AS MUCH BY THE BEHOLDER AS IT is by the artist. Their combined efforts serve in its completion. Before it’s seen it’s incomplete. The sound a falling tree makes in the woods with no one there to hear it is each unheard piece of music, each book you’ve never read, each painting you haven’t seen. As beauty is in the eye of the beholder, so is meaning and understanding. People complete art in their affirmation of its value. Civilizations are defined more by artists and poets than their kings and queens; as kings and queens are defined by artists and poets. The same is true in the interpretation of art… Continue reading Subjectivity in Art and Literary Criticism